MSVD-Turkish: a comprehensive multimodal video dataset for integrated vision and language research in Turkish

نویسندگان

چکیده

Automatic generation of video descriptions in natural language, also called captioning, aims to understand the visual content and produce a language sentence depicting objects actions scene. This challenging integrated vision problem, however, has been predominantly addressed for English. The lack data linguistic properties other languages limit success existing approaches such languages. In this paper we target Turkish, morphologically rich agglutinative that very different compared To do so, create first large-scale captioning dataset by carefully translating English videos MSVD (Microsoft Research Video Description Corpus) into Turkish. addition enabling research parallel English–Turkish enable study role context (multimodal) machine translation. our experiments, build models both multimodal translation investigate effect word segmentation neural architectures better address We hope MSVD-Turkish results reported work will lead Turkish morphology

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Word-Forming Process in Azeri Turkish Language

The subject intended to study the general methods of natural word-forming in Azeri Turkish language. This study aimed to reach this purpose by analyzing the construction of compound Azeri Turkish words. Same’ei (2016) did a comprehensive study on word-forming process in Farsi, which was the inspiration source of this study for Azeri Turkish language word-forming. Numerous scholars had done vari...

متن کامل

A Character Recognizer for Turkish Language

This paper presents particularly a contextual post processing subsystem for a Turkish machine printed character recognition system. The contextual post processing subsystem is based on positional binary 3gram statistics for Turkish language, an error corrector parser and a lexicon, which contains root words and the inflected forms of the root words. Error corrector parser is used for correcting...

متن کامل

A Natural Language Processing Infrastructure for Turkish

We built an open-source software platform intended to serve as a common infrastructure that can be of use in the development of new applications involving the processing of Turkish. The platform incorporates a lexicon, a morphological analyzer/generator, and a DCG parser/generator that translates Turkish sentences to predicate logic formulas, and a knowledge base framework. Several developers h...

متن کامل

Boosting MultiFarm track with Turkish dataset

The evolution of semantic structured data, such as those behind the deep web or social networks, requires mapping between sources to enable a high level integration. Several ontology matching systems have been developed to establish mappings between multilingual ontologies, however, employing these systems in real world requires an assessment of the ontologies capability and performance which i...

متن کامل

Whistled Turkish alters language asymmetries

Whistled languages represent an experiment of nature to test the widely accepted view that language comprehension is to some extent governed by the left hemisphere in a rather input-invariant manner. Indeed, left-hemisphere superiority has been reported for atonal and tonal languages, click consonants, writing and sign languages. The right hemisphere is specialized to encode acoustic properties...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Machine Translation

سال: 2021

ISSN: ['0922-6567', '1573-0573']

DOI: https://doi.org/10.1007/s10590-021-09276-y